不満

先週の月曜日の話で、恐縮です。

夕食の後片付けをしていたら、

「あ、いけね、いけね、『にしやま』じゃないっ」

ふとダンナが口走りました。

振り向いたら、TV画面に、水戸のご老公が西山荘にいる場面が映っていました。

そうか・・・西山と書いて『せいざん』って読むんだったっけ、この場合。

一旦はそう納得したのですが・・・何だか全然つまらなくてぇ~。

だって、西山って書いて「せいざん」って、即読める方がある意味スゴイもの・・。

もっと、面白い読み違いをして欲しい・・

そう・・・ひそかに願う悪妻なのでした・・・(今回のはちょっと不満よ)

ちなみに、こんな事書いている私も「相模(さがみ)」を「すもう」と読んでた人でした。
車に相撲ナンバーなんてあるわけないのに。

・・せっかくなので「ひらのぶ」の記事のリンクを貼りました。
よろしかったらどうぞ→こちらから

この記事へのコメント

夢見る男
2005年06月15日 17:12
「相模ナンバー」
以前今の湘南ナンバーが出てくる前は、家も相模ナンバーでした。
車で北陸1周の旅に出た時、
石川県で「相撲(すもう)ナンバーって?どこから来たの?」と言われたことがあります。思わず「双子山部屋」って言い返しましたよん
相模と相撲…確かに似ていますよね!
2005年06月15日 18:13
こんばんは~。確かに日本語は難しいですね。浅草寺を(あさくさでら)と読んでました。浅間山もこちらでは(せんげんさん)と言うんですよ。八幡もこちらでは(やわた)です。
2005年06月15日 18:16
こういうことってありますよね~。
そこで私も少し考えてみましたが、ありました!昔、母に笑われたことが!
「追分(おいわけ)」ってあるじゃないですか。美空ひばりさんの歌では「りんご追分」、地名では「新宿追分」、お菓子では「追分だんご」なんて色々と。
これを、私「おいぶん」と呼んでたんです。
「りんごおいぶん」いい歌だね。なんて母に言って初めて発覚。はずかしかったです~。なんか他にもたくさんある気がしますが・・・。
なるべく早く気づかせてほしいものですよね^_^;
2005年06月15日 20:39
相撲に笑わせていただきました^^
私は、ひらがなやカタカナばかりで書いてある字を読むのが苦手です。
ドライブ中に。。。おこと教室。ウコン。ふどうさん屋。
の看板を目にして、まともに読めたものは有りませんでした。
どう呼んだかは、きっとご想像どおりです^^;
2005年06月16日 00:14
私の場合苗字が素直な読み方ではないので、姓が変わって以来、初めから正しい読み方をしてもらったことがないのです~(T_T) でも、一度覚えると二度と忘れないとは言ってもらえます^^
2005年06月16日 00:37
あー「おこと教室」、激しく共感! ナニを教えるんだ、と思いました(笑)
そういえば昔の会社の同僚のコ、あの有名ミュージシャンの名前を
「スピーディー・ワンダー」って言ってました.
正しい名前教えてあげるんだったかなぁ~.
pipimama
2005年06月16日 08:51
おはようございます^^
>「相模(さがみ)」を「すもう」
一人PCの前で朝から大笑いさせてもらいました。
上のコメント読んでいたら、やっぱり…うちの娘に限らず皆さん、結構やってますね(笑)
娘ネタ
「ちばひがし高校」を焦ると「ひがちばし高校」とよく言ってました。
pipimama
2005年06月16日 15:39
横レス失礼~
 ↑ めーすけさん、「またはぐろ」大受けしました(爆笑)
 ごめんなさいm(__)m
2005年06月17日 09:19
ひらのぶ以来の快挙ですか??(笑)
読み違えることって結構ありますよね~^^
私の場合NHKBSで放映中の「チャングムの誓い」を「チャンムグの誓い」
母の場合私の大好きなDAPUMPを「ダンプ!」と連呼。ちょっとした違い
なのに全然違うイメージになってしまうのです。
上記の皆さんのコメントにも同意できるところが結構ありますね!!
一番受けたのはやっぱり「おこと教室」でしょうか?一体何を
教えているの??と乙女??は顔を赤らめるのです・・
炒りたまご
2005年06月17日 14:11
夢見る男さん、
やっぱり私と同じ人がいたのですね~相撲ナンバー(笑)
それを聞いて「双子山部屋」と答えた夢見る男さんに座布団一枚!上手い!
本当に字が似ているんですよねえ・・。今回こうして打ってみて、改めてその違いを知りました(^^ゞあっそうそう、最近「ホテリアー」を時々見てるのですが・・ずっと「ホテアリー」って読んでました(笑)
炒りたまご
2005年06月17日 14:15
ぺんさん、
私・・最初、「あさくさでら」で間違いないんじゃ?って思っちゃいましたよ(笑)正しくは、「せんそうじ」ですね(^^ゞ
へ~、浅間山をそんなふうに発音するのですね~。何だか別物の様(笑)
八幡は・・この辺では人によって「やわた」と読む人と「やはた」と読む人
と両方に分かれます。あとは・・「赤羽」を「あかはね」と読みます。
炒りたまご
2005年06月17日 14:19
cloverさん、
「おいぶん」最高~(笑)そうか~、「りんご追分」の歌の中では「おいわけ」という詩が出てこないですよね、確か。。地名の読み方って難しいですね。私も「りんご追分」のタイトルで「おいわけ」という読み方を知ったので、もしこの歌を知らなかったら「おいぶん」って読んだかもー(笑)
えへ、私もまだまだあります・・たぶん自分で気がついていない・・(汗)
炒りたまご
2005年06月17日 14:26
マコロンさん、
「おこと教室」「ウコン」「ふどうさん屋さん」、はい、全て想像出来ました!(^^)!(笑)「おこと」は皆さん同じみたいです(笑)「ウコン」は以前pipimamaさんの娘さんのエピソードで読んだことがあります(笑)「ふどうさん屋さん」は、もしかして「ぶどう屋さん」?・・実は私、コメント見た瞬間、そう読んじゃいました(笑)平仮名の羅列って確かに難しい~(>_<)
炒りたまご
2005年06月17日 14:30
耳すまさん、
漢字って色々な読み方があって難しいですよね(^_^;)
実は、私の弟の名前も・・やっぱり素直な読み方じゃないので、一発で読める人がいません(苦笑)けれど、耳すまさんと同じく、めずらしさからか、
一度聞いて覚えてもらえるようです(^^)余談ですが、私の名前は平仮名なので子供から大人まで幅広く読んでもらえます。苗字も簡単です(笑)
炒りたまご
2005年06月17日 14:35
alpha echoさん、
「スピーディーワンダー」って、文字を見ないで発音だけ聞いていると、
何だか間違っているような気がしないから不思議です(笑)
その方、今でも言ってらっしゃるんでしょうか?何だか気になります(^^ゞ
でも、楽しい話題を提供出来るから良いのかもとも思ってしまいましたん。
「おとこ教室」・・もしあったら、いったいどんな教室やら(笑)
炒りたまご
2005年06月17日 14:39
pipimamaさん、
本当に、皆さんのコメントが面白くって、私もPCの前で「バンバン」と手を叩いてしまいました(笑)そうそう、確かpipimamaさんの娘さんのエピソードも面白かったですよねえ(笑)「ひがちばし」・・も最高(笑)
めーすめさんの「またはぐろ」には、私も爆笑でした!想像もしなかったです(笑)横レス、大歓迎ですよ!どんどん書いてください~(^^)
炒りたまご
2005年06月17日 14:44
めーすけさん、
相撲ナンバーの大型は横綱~発想に座布団あげちゃいます(笑)
「またはぐろ」・・これは~もう、爆笑ものでした(涙出そう)
私は時々相撲を見ているので、「双羽黒」は読めるのですが・・「またはぐろ」は思いもつきませんでした(笑)ご老公の大家ネタ!イイですねえ(*^_^*)共同風呂だから「お銀(今は「おえん」)」さんは大変だ(笑)
炒りたまご
2005年06月17日 14:51
PUMPISSAさん、
「ひらのぶ」・・には、ちょっと負けちゃいますかね・・(^^ゞ
コメントに書いて頂いた「チャングム」と「チャンムグ」の違い・・
見た瞬間分からなくて、何回も見直してしまいました(笑)
「ダパンプ」を「ダンプ」~(笑)お母さん、良いわ~!(^^)!言われてみれば、そう見えない事も・・笑(失礼)
「おとこ」教室・・ええ、何故か焦っちゃいますよ(笑)
チャングムとチャンムグ。。見た目は大して変わらないし
声にだしてもさほど変わらないって思うんですが、
このドラマを真剣にみている姉の前で「チャンムグ」見ているの??
なんて軽口をたたいた日には「違う!チャン・グ・ム!!」と言い直されます。ファンの前ではうっかりな事がいえないものです^^;
そして母のダンプ!は直しても直らないので、好きなように言って
もらってますわ~^^
炒りたまご
2005年06月20日 11:16
私は「ホテリアー」を「ホテアリー」と読んでいて・・
ヨン様ファンの友人に「違うよっ」って、ムッとした顔をされちゃいました
(^_^;)韓国語は難しいです・・(苦笑)

この記事へのトラックバック