ひらきなおる

ステーショナリーをず~~っとステショナリーだと思ってました。ええ、実に先週まで!

ハンギングバスケットを、ハンキングバスケットorハンニングバスケットどっちだろう?って思っていたら、

どっちも違うじゃないの・・・・ぶつぶつぶつ


どちらも、ここ(BIGLOBE)で検索した時に出る画面左上の

「もしかして」の赤文字訂正で真実を知りました。

記事を書く時、不安な言葉は出来るだけ辞書を調べたりするのですが、

自分が思い込んでいる言葉は、合っているのかが分からないので、訂正してもらえるのは大助かり

・・なのに、


真実を知った数日後・・・・再び口から出る「ステショナリー」・・・・・・。


だって、こっちのほうが言い易いもの。

・・・・早く言えるし。。


気がついたんですが・・間違えていた言葉と正しい言葉、両方記憶に残るから、

勘違いが多い私の頭の中は次から次へと大変じゃないのさ。


どれをひっぱり出すかなんて、結局その時の気分よ!ビシッ!





この記事へのコメント

トースケ@会社
2009年06月26日 18:20
あたしゃいまだにシミュレーションなのかシュミレーションなのか迷うだよ.
2009年06月26日 21:53
あるあるそういう言葉。間違って覚えてしまっている言葉ってあるよね。
2009年06月27日 18:23
自分で意味が分かってりゃ いいじゃん、文句あっか?って言いたいけど、書く時は困りますね。私も思い出せばいろいろと。「エンターテイメント」と「エンターテインメント」、両方見るけど、意味が違うのかなぁ。それと最近見るようになった「アラカン」、もう炒りたまごさんは、ご存知ですよね。空き缶じゃないですよ^^;
炒りたまご
2009年06月29日 16:41
トースケ@アィーンさん、
私はず~っとシュミレーションだと思っていて・・シミュレーションが正しい(ですよね?)と知ってからも、未だにこんがらがってます。テレビを見ていると時々シュミレーションって言う人がいるのですが・・・どっちが本当なのでしょう?こうして打っていてもワケ分からなくなります(^_^;)
炒りたまご
2009年06月29日 16:46
けいさん、
けいさんもありますか~(^^)最初が肝心なのに、どうして間違えて覚えてしまうのでしょうね。公な場所で使う事もなければ良いのですが、大勢の人の前で言ってしまったりしたら・・と時々不安になります(苦笑)日本はいろんな言葉(外来語とか)が入り混じっているからいけないんだと・・開き直りたい気分です(笑)
炒りたまご
2009年06月29日 16:51
ペンさん、
そうそう、自分で分かってりゃ良いじゃん!って思うのですが。。こうしてブログに書いたりする時に困ってしまいます(^_^;)「エンターテインメント」は知りませんでした!これもその人その人の覚え方の違いなのでしょうか?それぞれ覚え方があると見ているこっちも分からなくなりますよね(苦笑)ええと・・「アラカン」←はもしかして・・「アラフォー」のお仲間でしょうか?
2009年06月29日 17:26
トースケさんに同じく、シミュレーションなのかシュミレーションなのか未だ理解できず・・・。
他にもいろいろあります。記事を書いていて、カタカナ文字の言葉、正しくないかも・・と思うことはしばしはです!
炒りたまご
2009年06月30日 15:07
だらちゃん、
身体の具合は大丈夫ですか!?
コメント嬉しいけれど、でもお大事にして下さいね^_^
シミュレーション、とシュミレーション、どちらも打ったことがあるみたいで、キーポードで打つと両方ちゃんと出てきてしまいます・・(^_^;)
本当、カタカナの言葉って口で言うと少しくらい間違っていても通じちゃうけれど、いざ、書くとなるとヤヤコシくなる事が多いですよね。ややこしや~ややこしや~♪笑

この記事へのトラックバック